Nessuna traduzione per duodecim!! |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Nessuna traduzione per duodecim!! |
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,007 Iscritto il: Tue 13 July 2010 - 17:19 Da: Outer Haven Utente Nr.: 1,370 Playstation Network TAG: Risingbolt Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#41
Wednesday 9 March 2011 - 11:06
ma parla di menu magari almeno la modalita' storia rimane tradotta anche se cmq non avrebbe senso Infatti saranno i menù a non essere tradotti,la trama sarà tradotta. Ma cosa cacchio hanno fatto?!! Hanno tradotto un gioco a metà! Personalmente preferirei di gran lunga veder tradotti i menù e i tutorial vari (se non traducono nemmeno quelli......bah!) che le quattro (si fa per dire) ciarle dei personaggi che dicono cose incapibili! Le solite ciarle sulla luce,oscurità,io amico di quello,ma anche lo odio,se non combatto puzzo,mi faccio una domanda e mi do una risposta..... Lo prendo ugualmente perché mi piace,ma che si rendano conto che hanno fatto una cazzata! hahah giusto mentre giocavo al primo pensavo la stessa cosa quando scoprirò cosa mi rappresentano tutti quei discorsi sarò contento di ricominciarlo senza saltare interi filmati (come facevo sempre) -------------------- PSN Gamercards le mie citazioni dei videogiochi preferite: -Hei tu, tu con le palle [Stobbart,Broken Sword] -Del pus giallo si spandeva da sotto la libreria; il ragno era letteralmente spiaccicato [Stobbart,Broken Sword 2] -E tu cosa saresti, una specie di capra? Sono un fauno, sciocco [Spyro 2] -Sei solo uno s*****o, psicopatico, da internare [Jayden, Heavy Rain] -Flipendo! [Harry Potter, ps1] -Cloe: è un antico pugnale rituale tibetano quello che hai in tasca? Nate: Forse sono solo felice di vederti! [Uncharted 2] |
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,543 Iscritto il: Fri 6 November 2009 - 14:43 Da: Viareggio Utente Nr.: 367 Playstation Network TAG: MegaPikaKeroro Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#42
Wednesday 9 March 2011 - 13:28
Infatti per loro "menu di gioco" significa "tutta l'interfaccia e i messaggi". Poi vabbè, non vedo il problema francamente e non me ne potrebbe fregare di meno, essendo un picchiaduro con qualche minimo elemento di RPG e una trama virtualmente inesistente. concordo con te su dissidia ma con third birthday no è un gioco d'avventura dove bisogna sapere la storia non dico di non conoscere l'inglese, ma cavolo uno mentre gioca non è che deve pure impegnarsi a tradurre si ma nemmeno il 2 è uscito dall' america.... diciamo che è già un miracolo che ci fanno arrivare il 3..... ma parla di menu magari almeno la modalita' storia rimane tradotta anche se cmq non avrebbe senso Infatti saranno i menù a non essere tradotti,la trama sarà tradotta. Ma cosa cacchio hanno fatto?!! Hanno tradotto un gioco a metà! Personalmente preferirei di gran lunga veder tradotti i menù e i tutorial vari (se non traducono nemmeno quelli......bah!) che le quattro (si fa per dire) ciarle dei personaggi che dicono cose incapibili! Le solite ciarle sulla luce,oscurità,io amico di quello,ma anche lo odio,se non combatto puzzo,mi faccio una domanda e mi do una risposta..... Lo prendo ugualmente perché mi piace,ma che si rendano conto che hanno fatto una cazzata! hahah giusto mentre giocavo al primo pensavo la stessa cosa quando scoprirò cosa mi rappresentano tutti quei discorsi sarò contento di ricominciarlo senza saltare interi filmati (come facevo sempre) ahahahah vero: ma da uno a dieci quanto hanno senso i discorsi della serie FF? -------------------- » Click to show Spoiler - click again to hide... « Cerco un po' di cosette... clicca qui! MegaPikaKeroro on GBArl.it |
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,124 Iscritto il: Tue 18 January 2011 - 20:48 Da: Sicilia :D Utente Nr.: 3,039 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#43
Wednesday 9 March 2011 - 17:34
Infatti per loro "menu di gioco" significa "tutta l'interfaccia e i messaggi". Poi vabbè, non vedo il problema francamente e non me ne potrebbe fregare di meno, essendo un picchiaduro con qualche minimo elemento di RPG e una trama virtualmente inesistente. concordo con te su dissidia ma con third birthday no è un gioco d'avventura dove bisogna sapere la storia non dico di non conoscere l'inglese, ma cavolo uno mentre gioca non è che deve pure impegnarsi a tradurre si ma nemmeno il 2 è uscito dall' america.... diciamo che è già un miracolo che ci fanno arrivare il 3..... ma parla di menu magari almeno la modalita' storia rimane tradotta anche se cmq non avrebbe senso Infatti saranno i menù a non essere tradotti,la trama sarà tradotta. Ma cosa cacchio hanno fatto?!! Hanno tradotto un gioco a metà! Personalmente preferirei di gran lunga veder tradotti i menù e i tutorial vari (se non traducono nemmeno quelli......bah!) che le quattro (si fa per dire) ciarle dei personaggi che dicono cose incapibili! Le solite ciarle sulla luce,oscurità,io amico di quello,ma anche lo odio,se non combatto puzzo,mi faccio una domanda e mi do una risposta..... Lo prendo ugualmente perché mi piace,ma che si rendano conto che hanno fatto una cazzata! hahah giusto mentre giocavo al primo pensavo la stessa cosa quando scoprirò cosa mi rappresentano tutti quei discorsi sarò contento di ricominciarlo senza saltare interi filmati (come facevo sempre) ahahahah vero: ma da uno a dieci quanto hanno senso i discorsi della serie FF? 0,000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000001 -------------------- Invece di rompere le pelotas con millemila topic uguali leggi la GUIDA ONNIPOTENTE |
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,732 Iscritto il: Mon 9 November 2009 - 19:20 Da: Nichelino (TO) Utente Nr.: 384 Playstation Network TAG: Naruke2007 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#44
Thursday 10 March 2011 - 17:34
Infatti per loro "menu di gioco" significa "tutta l'interfaccia e i messaggi". Poi vabbè, non vedo il problema francamente e non me ne potrebbe fregare di meno, essendo un picchiaduro con qualche minimo elemento di RPG e una trama virtualmente inesistente. concordo con te su dissidia ma con third birthday no è un gioco d'avventura dove bisogna sapere la storia non dico di non conoscere l'inglese, ma cavolo uno mentre gioca non è che deve pure impegnarsi a tradurre si ma nemmeno il 2 è uscito dall' america.... diciamo che è già un miracolo che ci fanno arrivare il 3..... ma parla di menu magari almeno la modalita' storia rimane tradotta anche se cmq non avrebbe senso Infatti saranno i menù a non essere tradotti,la trama sarà tradotta. Ma cosa cacchio hanno fatto?!! Hanno tradotto un gioco a metà! Personalmente preferirei di gran lunga veder tradotti i menù e i tutorial vari (se non traducono nemmeno quelli......bah!) che le quattro (si fa per dire) ciarle dei personaggi che dicono cose incapibili! Le solite ciarle sulla luce,oscurità,io amico di quello,ma anche lo odio,se non combatto puzzo,mi faccio una domanda e mi do una risposta..... Lo prendo ugualmente perché mi piace,ma che si rendano conto che hanno fatto una cazzata! hahah giusto mentre giocavo al primo pensavo la stessa cosa quando scoprirò cosa mi rappresentano tutti quei discorsi sarò contento di ricominciarlo senza saltare interi filmati (come facevo sempre) ahahahah vero: ma da uno a dieci quanto hanno senso i discorsi della serie FF? dici di parasite eve 2? certo che è uscito dall'america, io lo ho originale in italiano full full -------------------- Console Attuali: PSP 1000 FAT Bianca con Memory Stick PRO DUO 8Gb SONY / PsVita WiFi Nera con Memory Stick 4Gb SONY / PS4 FAT Nera con 500 GB Firmware Montante: Custom Firmware 6.60 PRO-C / Original Firmware 3.55 / Original Firmware 5.00 Attualmente gioco a: Dovrei riparare i tasti... / Non si accende... / Final Fantasy XIV: Stormblood | Tekken 7 1000 Messaggi Raggiunti il 5 Settembre 2011 alle ore 22:13 ----> Link al messaggio :P 2000 Messaggi Raggiunti il 26 Aprile 2013 alle ore 18:41 ----> Link al messaggio :P |
Gruppo: Membri
Messaggi: 199 Iscritto il: Thu 15 October 2009 - 18:49 Da: Asti Utente Nr.: 233 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#45
Thursday 10 March 2011 - 18:05
Si anche io lo ho in italiano originale!! Forse ti sei confuso con l' uno
-------------------- *[..Il valore di un uomo non si misura dall' altezza ma dalla purezza del suo cuore..]* |
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,732 Iscritto il: Mon 9 November 2009 - 19:20 Da: Nichelino (TO) Utente Nr.: 384 Playstation Network TAG: Naruke2007 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#46
Thursday 10 March 2011 - 18:59
io ricordavo anche l'1 era in italiano bho XD -------------------- Console Attuali: PSP 1000 FAT Bianca con Memory Stick PRO DUO 8Gb SONY / PsVita WiFi Nera con Memory Stick 4Gb SONY / PS4 FAT Nera con 500 GB Firmware Montante: Custom Firmware 6.60 PRO-C / Original Firmware 3.55 / Original Firmware 5.00 Attualmente gioco a: Dovrei riparare i tasti... / Non si accende... / Final Fantasy XIV: Stormblood | Tekken 7 1000 Messaggi Raggiunti il 5 Settembre 2011 alle ore 22:13 ----> Link al messaggio :P 2000 Messaggi Raggiunti il 26 Aprile 2013 alle ore 18:41 ----> Link al messaggio :P |
Gruppo: Membri
Messaggi: 404 Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 15:35 Da: Lecce Utente Nr.: 99 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#47
Thursday 10 March 2011 - 19:31
In Italia è arrivato ufficialmente solo il secondo episodio, tradotto. Il primo PE è rimasto confinato in Giapponese e negli Stati Uniti.
-------------------- |
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,732 Iscritto il: Mon 9 November 2009 - 19:20 Da: Nichelino (TO) Utente Nr.: 384 Playstation Network TAG: Naruke2007 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#48
Thursday 10 March 2011 - 19:41
ah gia ho la versione tradotta io xD ecco cmq se third birthday rimarra' in inglese qualche team lo tradurra' in italiano sicuro -------------------- Console Attuali: PSP 1000 FAT Bianca con Memory Stick PRO DUO 8Gb SONY / PsVita WiFi Nera con Memory Stick 4Gb SONY / PS4 FAT Nera con 500 GB Firmware Montante: Custom Firmware 6.60 PRO-C / Original Firmware 3.55 / Original Firmware 5.00 Attualmente gioco a: Dovrei riparare i tasti... / Non si accende... / Final Fantasy XIV: Stormblood | Tekken 7 1000 Messaggi Raggiunti il 5 Settembre 2011 alle ore 22:13 ----> Link al messaggio :P 2000 Messaggi Raggiunti il 26 Aprile 2013 alle ore 18:41 ----> Link al messaggio :P |
Gruppo: Membri
Messaggi: 199 Iscritto il: Thu 15 October 2009 - 18:49 Da: Asti Utente Nr.: 233 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#49
Thursday 10 March 2011 - 20:36
ah gia ho la versione tradotta io xD ecco cmq se third birthday rimarra' in inglese qualche team lo tradurra' in italiano sicuro Spero succederà la stessa cosa con duodecim!! Se no con un paio di guide lo traduciamo io e un mio amico!! ci siamo gia messi d' accordo xD -------------------- *[..Il valore di un uomo non si misura dall' altezza ma dalla purezza del suo cuore..]* |
Gruppo: Membri
Messaggi: 221 Iscritto il: Fri 18 December 2009 - 17:19 Utente Nr.: 578 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#50
Saturday 12 March 2011 - 11:16
Se qualcuno volesse fare una traduzione , io sono disponibile quando esce a dare una mano
|
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,515 Iscritto il: Fri 24 December 2010 - 09:17 Utente Nr.: 2,316 Playstation Network TAG: dagasp Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#51
Saturday 12 March 2011 - 11:19
final fantasy 012 in esclusiva per il PSN: http://www.gopsp.it/index.php?showtopic=6854
|
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,037 Iscritto il: Sun 8 August 2010 - 18:29 Da: flash0 Utente Nr.: 1,466 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#52
Saturday 12 March 2011 - 11:21
final fantasy 012 in esclusiva per il PSN: http://www.gopsp.it/index.php?showtopic=6854 Vabbeh, ma non serve a niente "pubblicizzare" una news in un altro topic, essendo in home ha già un' ottima visibilità . -------------------- |
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,515 Iscritto il: Fri 24 December 2010 - 09:17 Utente Nr.: 2,316 Playstation Network TAG: dagasp Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#53
Saturday 12 March 2011 - 11:23
final fantasy 012 in esclusiva per il PSN: http://www.gopsp.it/index.php?showtopic=6854 Vabbeh, ma non serve a niente "pubblicizzare" una news in un altro topic, essendo in home ha già un' ottima visibilità . Ok, scusa |
Gruppo: Membri
Messaggi: 404 Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 15:35 Da: Lecce Utente Nr.: 99 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#54
Saturday 12 March 2011 - 19:37
Diciamocelo però, una traduzione di Dissidia o di PE3 in realtà non servirebbe ad una mazza. Ci sono due dialoghi in croce e veramente di poco rilievo.
-------------------- |
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,543 Iscritto il: Fri 6 November 2009 - 14:43 Da: Viareggio Utente Nr.: 367 Playstation Network TAG: MegaPikaKeroro Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#55
Saturday 12 March 2011 - 19:47
Diciamocelo però, una traduzione di Dissidia o di PE3 in realtà non servirebbe ad una mazza. Ci sono due dialoghi in croce e veramente di poco rilievo. vero, ma noi abbiamo già approfonditamente affermato che dei dialoghi fotte poche a nessuno, sono tutti gli oggetti non tradotti che suscitano un po' di giramento di scatole... -------------------- » Click to show Spoiler - click again to hide... « Cerco un po' di cosette... clicca qui! MegaPikaKeroro on GBArl.it |
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,101 Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 19:10 Da: Lecce Utente Nr.: 144 Playstation Network TAG: Emapika Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#56
Saturday 12 March 2011 - 21:04
Se comincia una traduzione,contate su di me. Non me ne intendo di hacking e simili,ma ho una buona conoscenza dell'inglese,se vi posso servire fatemelo sapere Il fatto che sia inglese mi ha un po deluso,ma il gioco mi piace troppo,e lo prenderò ugualmente. Che tanto,dei dialoghi,poco frega,in fondo le cose essenziali da tradurre sono elementari (descrizione oggetto/attacco,tutorial e simili) -------------------- |
Gruppo: Veterani
Messaggi: 2,666 Iscritto il: Tue 27 October 2009 - 00:34 Da: Carpenedolo Utente Nr.: 319 Playstation Network TAG: TizioVerde Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#57
Saturday 12 March 2011 - 21:36
Diciamocelo però, una traduzione di Dissidia o di PE3 in realtà non servirebbe ad una mazza. Ci sono due dialoghi in croce e veramente di poco rilievo. vero, ma noi abbiamo già approfonditamente affermato che dei dialoghi fotte poche a nessuno, sono tutti gli oggetti non tradotti che suscitano un po' di giramento di scatole... Onestamente credo abbia più senso avere la traduzione per i dialoghi piuttosto che per le manopole di bronzo, poi magari sono strano io... Messaggio modificato da TizioVerde il Saturday 12 March 2011 - 21:37 -------------------- |
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,124 Iscritto il: Tue 18 January 2011 - 20:48 Da: Sicilia :D Utente Nr.: 3,039 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#58
Saturday 12 March 2011 - 21:36
io parteciperei per una traduzione, a patto che mi buttiate fuori dall'hacking
-------------------- Invece di rompere le pelotas con millemila topic uguali leggi la GUIDA ONNIPOTENTE |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Sun 28 April 2024- 23:44 |