IPB

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

3 Pagine V  < 1 2 3  
Reply to this topicStart new topic


Nessuna traduzione per duodecim!!
Rising1

Gruppo icone
Fanatic PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,007
Iscritto il: Tue 13 July 2010 - 17:19
Da: Outer Haven
Utente Nr.: 1,370
Playstation Network TAG:
Risingbolt



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #41 messaggio Wednesday 9 March 2011 - 11:06
CITAZIONE (Emapika @ Tuesday 8 March 2011 - 18:14) *
CITAZIONE (Naruke @ Tuesday 8 March 2011 - 18:11) *
ma parla di menu
magari almeno la modalita' storia rimane tradotta
anche se cmq non avrebbe senso

Infatti saranno i menù a non essere tradotti,la trama sarà tradotta. Ma cosa cacchio hanno fatto?!!
Hanno tradotto un gioco a metà! Personalmente preferirei di gran lunga veder tradotti i menù e i tutorial vari (se non traducono nemmeno quelli......bah!) che le quattro (si fa per dire) ciarle dei personaggi che dicono cose incapibili! Le solite ciarle sulla luce,oscurità,io amico di quello,ma anche lo odio,se non combatto puzzo,mi faccio una domanda e mi do una risposta.....
Lo prendo ugualmente perché mi piace,ma che si rendano conto che hanno fatto una cazzata!

clap.gif hahah giusto mentre giocavo al primo pensavo la stessa cosa biggrin.gif
quando scoprirò cosa mi rappresentano tutti quei discorsi sarò contento di ricominciarlo senza saltare interi filmati (come facevo sempre)


--------------------
PSN Gamercards

le mie citazioni dei videogiochi preferite:

-Hei tu, tu con le palle [Stobbart,Broken Sword]
-Del pus giallo si spandeva da sotto la libreria; il ragno era letteralmente spiaccicato [Stobbart,Broken Sword 2]
-E tu cosa saresti, una specie di capra? Sono un fauno, sciocco [Spyro 2]
-Sei solo uno s*****o, psicopatico, da internare [Jayden, Heavy Rain]
-Flipendo! [Harry Potter, ps1]
-Cloe: è un antico pugnale rituale tibetano quello che hai in tasca? Nate: Forse sono solo felice di vederti! [Uncharted 2]

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Pikakeroro

Gruppo icone
Expert PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,543
Iscritto il: Fri 6 November 2009 - 14:43
Da: Viareggio
Utente Nr.: 367
Playstation Network TAG:
MegaPikaKeroro



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #42 messaggio Wednesday 9 March 2011 - 13:28
CITAZIONE (Naruke @ Wednesday 9 March 2011 - 00:32) *
CITAZIONE (Gemini @ Tuesday 8 March 2011 - 22:56) *
Infatti per loro "menu di gioco" significa "tutta l'interfaccia e i messaggi". Poi vabbè, non vedo il problema francamente e non me ne potrebbe fregare di meno, essendo un picchiaduro con qualche minimo elemento di RPG e una trama virtualmente inesistente.


concordo con te su dissidia
ma con third birthday no
è un gioco d'avventura dove bisogna sapere la storia
non dico di non conoscere l'inglese, ma cavolo uno mentre gioca non è che deve pure impegnarsi a tradurre



si ma nemmeno il 2 è uscito dall' america....
diciamo che è già un miracolo che ci fanno arrivare il 3.....

CITAZIONE (Rising1 @ Wednesday 9 March 2011 - 11:06) *
CITAZIONE (Emapika @ Tuesday 8 March 2011 - 18:14) *
CITAZIONE (Naruke @ Tuesday 8 March 2011 - 18:11) *
ma parla di menu
magari almeno la modalita' storia rimane tradotta
anche se cmq non avrebbe senso

Infatti saranno i menù a non essere tradotti,la trama sarà tradotta. Ma cosa cacchio hanno fatto?!!
Hanno tradotto un gioco a metà! Personalmente preferirei di gran lunga veder tradotti i menù e i tutorial vari (se non traducono nemmeno quelli......bah!) che le quattro (si fa per dire) ciarle dei personaggi che dicono cose incapibili! Le solite ciarle sulla luce,oscurità,io amico di quello,ma anche lo odio,se non combatto puzzo,mi faccio una domanda e mi do una risposta.....
Lo prendo ugualmente perché mi piace,ma che si rendano conto che hanno fatto una cazzata!

clap.gif hahah giusto mentre giocavo al primo pensavo la stessa cosa biggrin.gif
quando scoprirò cosa mi rappresentano tutti quei discorsi sarò contento di ricominciarlo senza saltare interi filmati (come facevo sempre)


ahahahah
vero: ma da uno a dieci quanto hanno senso i discorsi della serie FF?


--------------------
» Click to show Spoiler - click again to hide... «

ID portatile PSN
» Click to show Spoiler - click again to hide... «

Contest a cui ho partecipato
» Click to show Spoiler - click again to hide... «
1° contest Go!PSP:
Torneo Wipeout Pulse (non sono andato molto lontano... XD)
2° contest Go!PSP:
Torneo "Welcome Back!" Modnation Racers

Cerco un po' di cosette... clicca qui!
MegaPikaKeroro on GBArl.it

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
D4rkP3pp3

Gruppo icone
Fanatic PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,124
Iscritto il: Tue 18 January 2011 - 20:48
Da: Sicilia :D
Utente Nr.: 3,039



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #43 messaggio Wednesday 9 March 2011 - 17:34
CITAZIONE (Pikakeroro @ Wednesday 9 March 2011 - 13:28) *
CITAZIONE (Naruke @ Wednesday 9 March 2011 - 00:32) *
CITAZIONE (Gemini @ Tuesday 8 March 2011 - 22:56) *
Infatti per loro "menu di gioco" significa "tutta l'interfaccia e i messaggi". Poi vabbè, non vedo il problema francamente e non me ne potrebbe fregare di meno, essendo un picchiaduro con qualche minimo elemento di RPG e una trama virtualmente inesistente.


concordo con te su dissidia
ma con third birthday no
è un gioco d'avventura dove bisogna sapere la storia
non dico di non conoscere l'inglese, ma cavolo uno mentre gioca non è che deve pure impegnarsi a tradurre



si ma nemmeno il 2 è uscito dall' america....
diciamo che è già un miracolo che ci fanno arrivare il 3.....

CITAZIONE (Rising1 @ Wednesday 9 March 2011 - 11:06) *
CITAZIONE (Emapika @ Tuesday 8 March 2011 - 18:14) *
CITAZIONE (Naruke @ Tuesday 8 March 2011 - 18:11) *
ma parla di menu
magari almeno la modalita' storia rimane tradotta
anche se cmq non avrebbe senso

Infatti saranno i menù a non essere tradotti,la trama sarà tradotta. Ma cosa cacchio hanno fatto?!!
Hanno tradotto un gioco a metà! Personalmente preferirei di gran lunga veder tradotti i menù e i tutorial vari (se non traducono nemmeno quelli......bah!) che le quattro (si fa per dire) ciarle dei personaggi che dicono cose incapibili! Le solite ciarle sulla luce,oscurità,io amico di quello,ma anche lo odio,se non combatto puzzo,mi faccio una domanda e mi do una risposta.....
Lo prendo ugualmente perché mi piace,ma che si rendano conto che hanno fatto una cazzata!

clap.gif hahah giusto mentre giocavo al primo pensavo la stessa cosa biggrin.gif
quando scoprirò cosa mi rappresentano tutti quei discorsi sarò contento di ricominciarlo senza saltare interi filmati (come facevo sempre)


ahahahah
vero: ma da uno a dieci quanto hanno senso i discorsi della serie FF?

0,000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
0000000000000000000001


--------------------


Invece di rompere le pelotas con millemila topic uguali leggi la GUIDA ONNIPOTENTE

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Naruke

Gruppo icone
Expert PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,732
Iscritto il: Mon 9 November 2009 - 19:20
Da: Nichelino (TO)
Utente Nr.: 384
Playstation Network TAG:
Naruke2007



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #44 messaggio Thursday 10 March 2011 - 17:34
CITAZIONE (Pikakeroro @ Wednesday 9 March 2011 - 13:28) *
CITAZIONE (Naruke @ Wednesday 9 March 2011 - 00:32) *
CITAZIONE (Gemini @ Tuesday 8 March 2011 - 22:56) *
Infatti per loro "menu di gioco" significa "tutta l'interfaccia e i messaggi". Poi vabbè, non vedo il problema francamente e non me ne potrebbe fregare di meno, essendo un picchiaduro con qualche minimo elemento di RPG e una trama virtualmente inesistente.


concordo con te su dissidia
ma con third birthday no
è un gioco d'avventura dove bisogna sapere la storia
non dico di non conoscere l'inglese, ma cavolo uno mentre gioca non è che deve pure impegnarsi a tradurre



si ma nemmeno il 2 è uscito dall' america....
diciamo che è già un miracolo che ci fanno arrivare il 3.....

CITAZIONE (Rising1 @ Wednesday 9 March 2011 - 11:06) *
CITAZIONE (Emapika @ Tuesday 8 March 2011 - 18:14) *
CITAZIONE (Naruke @ Tuesday 8 March 2011 - 18:11) *
ma parla di menu
magari almeno la modalita' storia rimane tradotta
anche se cmq non avrebbe senso

Infatti saranno i menù a non essere tradotti,la trama sarà tradotta. Ma cosa cacchio hanno fatto?!!
Hanno tradotto un gioco a metà! Personalmente preferirei di gran lunga veder tradotti i menù e i tutorial vari (se non traducono nemmeno quelli......bah!) che le quattro (si fa per dire) ciarle dei personaggi che dicono cose incapibili! Le solite ciarle sulla luce,oscurità,io amico di quello,ma anche lo odio,se non combatto puzzo,mi faccio una domanda e mi do una risposta.....
Lo prendo ugualmente perché mi piace,ma che si rendano conto che hanno fatto una cazzata!

clap.gif hahah giusto mentre giocavo al primo pensavo la stessa cosa biggrin.gif
quando scoprirò cosa mi rappresentano tutti quei discorsi sarò contento di ricominciarlo senza saltare interi filmati (come facevo sempre)


ahahahah
vero: ma da uno a dieci quanto hanno senso i discorsi della serie FF?


dici di parasite eve 2?
certo che è uscito dall'america, io lo ho originale in italiano full full


--------------------


Console Attuali: PSP 1000 FAT Bianca con Memory Stick PRO DUO 8Gb SONY / PsVita WiFi Nera con Memory Stick 4Gb SONY / PS4 FAT Nera con 500 GB
Firmware Montante: Custom Firmware 6.60 PRO-C / Original Firmware 3.55 / Original Firmware 5.00
Attualmente gioco a: Dovrei riparare i tasti... / Non si accende... / Final Fantasy XIV: Stormblood | Tekken 7

1000 Messaggi Raggiunti il 5 Settembre 2011 alle ore 22:13 ----> Link al messaggio :P
2000 Messaggi Raggiunti il 26 Aprile 2013 alle ore 18:41 ----> Link al messaggio :P

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
fender®

Gruppo icone
Special User
Gruppo: Membri
Messaggi: 199
Iscritto il: Thu 15 October 2009 - 18:49
Da: Asti
Utente Nr.: 233



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #45 messaggio Thursday 10 March 2011 - 18:05
Si anche io lo ho in italiano originale!! Forse ti sei confuso con l' uno


--------------------
*[..Il valore di un uomo non si misura
dall' altezza ma dalla purezza del suo cuore..]*

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Naruke

Gruppo icone
Expert PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,732
Iscritto il: Mon 9 November 2009 - 19:20
Da: Nichelino (TO)
Utente Nr.: 384
Playstation Network TAG:
Naruke2007



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #46 messaggio Thursday 10 March 2011 - 18:59
io ricordavo anche l'1 era in italiano
bho XD


--------------------


Console Attuali: PSP 1000 FAT Bianca con Memory Stick PRO DUO 8Gb SONY / PsVita WiFi Nera con Memory Stick 4Gb SONY / PS4 FAT Nera con 500 GB
Firmware Montante: Custom Firmware 6.60 PRO-C / Original Firmware 3.55 / Original Firmware 5.00
Attualmente gioco a: Dovrei riparare i tasti... / Non si accende... / Final Fantasy XIV: Stormblood | Tekken 7

1000 Messaggi Raggiunti il 5 Settembre 2011 alle ore 22:13 ----> Link al messaggio :P
2000 Messaggi Raggiunti il 26 Aprile 2013 alle ore 18:41 ----> Link al messaggio :P

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Gemini

Gruppo icone
Boss PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 404
Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 15:35
Da: Lecce
Utente Nr.: 99



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #47 messaggio Thursday 10 March 2011 - 19:31
In Italia è arrivato ufficialmente solo il secondo episodio, tradotto. Il primo PE è rimasto confinato in Giapponese e negli Stati Uniti.


--------------------

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Naruke

Gruppo icone
Expert PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,732
Iscritto il: Mon 9 November 2009 - 19:20
Da: Nichelino (TO)
Utente Nr.: 384
Playstation Network TAG:
Naruke2007



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #48 messaggio Thursday 10 March 2011 - 19:41
ah gia
ho la versione tradotta io xD
ecco

cmq se third birthday rimarra' in inglese
qualche team lo tradurra' in italiano sicuro


--------------------


Console Attuali: PSP 1000 FAT Bianca con Memory Stick PRO DUO 8Gb SONY / PsVita WiFi Nera con Memory Stick 4Gb SONY / PS4 FAT Nera con 500 GB
Firmware Montante: Custom Firmware 6.60 PRO-C / Original Firmware 3.55 / Original Firmware 5.00
Attualmente gioco a: Dovrei riparare i tasti... / Non si accende... / Final Fantasy XIV: Stormblood | Tekken 7

1000 Messaggi Raggiunti il 5 Settembre 2011 alle ore 22:13 ----> Link al messaggio :P
2000 Messaggi Raggiunti il 26 Aprile 2013 alle ore 18:41 ----> Link al messaggio :P

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
fender®

Gruppo icone
Special User
Gruppo: Membri
Messaggi: 199
Iscritto il: Thu 15 October 2009 - 18:49
Da: Asti
Utente Nr.: 233



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #49 messaggio Thursday 10 March 2011 - 20:36
CITAZIONE (Naruke @ Thursday 10 March 2011 - 19:41) *
ah gia
ho la versione tradotta io xD
ecco

cmq se third birthday rimarra' in inglese
qualche team lo tradurra' in italiano sicuro

Spero succederà la stessa cosa con duodecim!! Se no con un paio di guide lo traduciamo io e un mio amico!! ci siamo gia messi d' accordo xD


--------------------
*[..Il valore di un uomo non si misura
dall' altezza ma dalla purezza del suo cuore..]*

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Roxas.

Gruppo icone
Special User
Gruppo: Membri
Messaggi: 221
Iscritto il: Fri 18 December 2009 - 17:19
Utente Nr.: 578



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #50 messaggio Saturday 12 March 2011 - 11:16
Se qualcuno volesse fare una traduzione , io sono disponibile quando esce a dare una mano

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
dagasp10

Gruppo icone
Expert PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,515
Iscritto il: Fri 24 December 2010 - 09:17
Utente Nr.: 2,316
Playstation Network TAG:
dagasp



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #51 messaggio Saturday 12 March 2011 - 11:19
final fantasy 012 in esclusiva per il PSN: http://www.gopsp.it/index.php?showtopic=6854

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Ale the best

Gruppo icone
Expert PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,037
Iscritto il: Sun 8 August 2010 - 18:29
Da: flash0
Utente Nr.: 1,466



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #52 messaggio Saturday 12 March 2011 - 11:21
CITAZIONE (dagasp10 @ Saturday 12 March 2011 - 11:19) *
final fantasy 012 in esclusiva per il PSN: http://www.gopsp.it/index.php?showtopic=6854

Vabbeh, ma non serve a niente "pubblicizzare" una news in un altro topic, essendo in home ha già un' ottima visibilità . smile.gif


--------------------

Ti senti n00b ? Clicca qui !


Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
dagasp10

Gruppo icone
Expert PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 2,515
Iscritto il: Fri 24 December 2010 - 09:17
Utente Nr.: 2,316
Playstation Network TAG:
dagasp



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #53 messaggio Saturday 12 March 2011 - 11:23
CITAZIONE (Ale the best @ Saturday 12 March 2011 - 11:21) *
CITAZIONE (dagasp10 @ Saturday 12 March 2011 - 11:19) *
final fantasy 012 in esclusiva per il PSN: http://www.gopsp.it/index.php?showtopic=6854

Vabbeh, ma non serve a niente "pubblicizzare" una news in un altro topic, essendo in home ha già un' ottima visibilità . smile.gif

Ok, scusa biggrin.gif

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Gemini

Gruppo icone
Boss PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 404
Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 15:35
Da: Lecce
Utente Nr.: 99



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #54 messaggio Saturday 12 March 2011 - 19:37
Diciamocelo però, una traduzione di Dissidia o di PE3 in realtà non servirebbe ad una mazza. Ci sono due dialoghi in croce e veramente di poco rilievo.


--------------------

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Pikakeroro

Gruppo icone
Expert PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,543
Iscritto il: Fri 6 November 2009 - 14:43
Da: Viareggio
Utente Nr.: 367
Playstation Network TAG:
MegaPikaKeroro



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #55 messaggio Saturday 12 March 2011 - 19:47
CITAZIONE (Gemini @ Saturday 12 March 2011 - 19:37) *
Diciamocelo però, una traduzione di Dissidia o di PE3 in realtà non servirebbe ad una mazza. Ci sono due dialoghi in croce e veramente di poco rilievo.


vero, ma noi abbiamo già approfonditamente affermato che dei dialoghi fotte poche a nessuno, sono tutti gli oggetti non tradotti che suscitano un po' di giramento di scatole...


--------------------
» Click to show Spoiler - click again to hide... «

ID portatile PSN
» Click to show Spoiler - click again to hide... «

Contest a cui ho partecipato
» Click to show Spoiler - click again to hide... «
1° contest Go!PSP:
Torneo Wipeout Pulse (non sono andato molto lontano... XD)
2° contest Go!PSP:
Torneo "Welcome Back!" Modnation Racers

Cerco un po' di cosette... clicca qui!
MegaPikaKeroro on GBArl.it

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
Emapika

Gruppo icone
Fanatic PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,101
Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 19:10
Da: Lecce
Utente Nr.: 144
Playstation Network TAG:
Emapika



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #56 messaggio Saturday 12 March 2011 - 21:04
Se comincia una traduzione,contate su di me. Non me ne intendo di hacking e simili,ma ho una buona conoscenza dell'inglese,se vi posso servire fatemelo sapere pinch.gif
Il fatto che sia inglese mi ha un po deluso,ma il gioco mi piace troppo,e lo prenderò ugualmente. Che tanto,dei dialoghi,poco frega,in fondo le cose essenziali da tradurre sono elementari (descrizione oggetto/attacco,tutorial e simili)


--------------------

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
TizioVerde

Gruppo icone
Expert PSP
Gruppo: Veterani
Messaggi: 2,666
Iscritto il: Tue 27 October 2009 - 00:34
Da: Carpenedolo
Utente Nr.: 319
Playstation Network TAG:
TizioVerde



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #57 messaggio Saturday 12 March 2011 - 21:36
CITAZIONE (Pikakeroro @ Saturday 12 March 2011 - 19:47) *
CITAZIONE (Gemini @ Saturday 12 March 2011 - 19:37) *
Diciamocelo però, una traduzione di Dissidia o di PE3 in realtà non servirebbe ad una mazza. Ci sono due dialoghi in croce e veramente di poco rilievo.


vero, ma noi abbiamo già approfonditamente affermato che dei dialoghi fotte poche a nessuno, sono tutti gli oggetti non tradotti che suscitano un po' di giramento di scatole...

Onestamente credo abbia più senso avere la traduzione per i dialoghi piuttosto che per le manopole di bronzo, poi magari sono strano io...

Messaggio modificato da TizioVerde il Saturday 12 March 2011 - 21:37


--------------------
May the sun be with you



Visita il mercatino del Sole!

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post
D4rkP3pp3

Gruppo icone
Fanatic PSP
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,124
Iscritto il: Tue 18 January 2011 - 20:48
Da: Sicilia :D
Utente Nr.: 3,039



Feedback: 0 (0%)
Messaggio #58 messaggio Saturday 12 March 2011 - 21:36
io parteciperei per una traduzione, a patto che mi buttiate fuori dall'hacking tongue.gif


--------------------


Invece di rompere le pelotas con millemila topic uguali leggi la GUIDA ONNIPOTENTE

Go to the top of the page Invia Messaggio
+Quote Post

3 Pagine V  < 1 2 3
Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


RSS Versione Lo-Fi Oggi è il: Sun 28 April 2024- 23:44

.: Go!PSP.it :. Copyright © 2009-2015, All Rights Reserved.

Loghi, documenti e immagini contenuti in questo Sito appartengono ai rispettivi proprietari,
e sono resi pubblici sotto licenza Creative Commons

Creative Commons License
.::.