Project Diva Extend Traduzione Inglese Ver 0.3 |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
Project Diva Extend Traduzione Inglese Ver 0.3 |
Gruppo: Collaboratori
Messaggi: 6,870 Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 21:57 Utente Nr.: 165 Feedback: 1 (100%) |
Messaggio
#1
Thursday 1 December 2011 - 15:16
Release 0.3 da parte del Coder Codestation della patch inglese per Project Diva Extend, Rhytm game Giapponese Istruzioni: » Click to show Spoiler - click again to hide... « Changelog » Click to show Spoiler - click again to hide... « -------------------- Non rispondo a richieste di aiuto via MP |
Gruppo: Membri
Messaggi: 221 Iscritto il: Fri 18 December 2009 - 17:19 Utente Nr.: 578 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#2
Tuesday 6 December 2011 - 19:28
'Uao, quindi sta andando avanti con la traduzione. Ma una cosa non ho capito, visto che ne sono usciti alcuni. E' per il numero 1 o 2? Messaggio modificato da Roxas. il Tuesday 6 December 2011 - 19:32 |
Gruppo: Membri
Messaggi: 32 Iscritto il: Fri 27 August 2010 - 23:07 Utente Nr.: 1,532 Feedback: 0 (0%) |
|
Gruppo: Membri
Messaggi: 25 Iscritto il: Tue 6 December 2011 - 14:41 Utente Nr.: 8,590 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#4
Wednesday 7 December 2011 - 18:48
Bè, in realtà è più cone un 3. Ci sono sia titoli che erano già presenti nei giochi precedenti, sia titoli nuovi. E' una sorta di "the best of vocaloid" XD Comunque esiste anche una patch italiana tutt'ora in corso basata su questa inglese. La differenza è che in quella inglese le canzoni vengono trascritte in romaji e in quella italiana vengono tradotte in italiano (il gioco diventa decisamente più godibile^^) |
Gruppo: Collaboratori
Messaggi: 6,870 Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 21:57 Utente Nr.: 165 Feedback: 1 (100%) |
Messaggio
#5
Wednesday 7 December 2011 - 22:46
Bè, in realtà è più cone un 3. Ci sono sia titoli che erano già presenti nei giochi precedenti, sia titoli nuovi. E' una sorta di "the best of vocaloid" XD Comunque esiste anche una patch italiana tutt'ora in corso basata su questa inglese. La differenza è che in quella inglese le canzoni vengono trascritte in romaji e in quella italiana vengono tradotte in italiano (il gioco diventa decisamente più godibile^^) Interessante. Te ne stai occupando in prima persona? Fammi sapere anche tramite pm in caso -------------------- Non rispondo a richieste di aiuto via MP |
Gruppo: Membri
Messaggi: 25 Iscritto il: Tue 6 December 2011 - 14:41 Utente Nr.: 8,590 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#6
Thursday 8 December 2011 - 20:49
si me ne stò occupando io (nonostante problemi di varia natura), è' ancora in corso però (per forza dato che è in corso anche quella inglese). Ti ho spiegato i dettagli per mp. |
Gruppo: Membri
Messaggi: 221 Iscritto il: Fri 18 December 2009 - 17:19 Utente Nr.: 578 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#7
Wednesday 18 January 2012 - 19:18
il link del progetto di traduzione italiana? Non riesco a trovarlo.
|
Gruppo: Collaboratori
Messaggi: 6,870 Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 21:57 Utente Nr.: 165 Feedback: 1 (100%) |
Messaggio
#8
Friday 20 January 2012 - 22:02
-------------------- Non rispondo a richieste di aiuto via MP |
Gruppo: Membri
Messaggi: 14 Iscritto il: Sun 25 December 2011 - 20:24 Utente Nr.: 8,904 Playstation Network TAG: Sonikos Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#9
Sunday 29 January 2012 - 14:57
A proposito nell'ultima versione della patch italiana c'è un bug che fa frezzare il gioco nella canzone natalizia (mi sfugge il nome).
|
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 31 May 2024- 17:07 |