*UPDATE* Video [PSP] Incredibile ma vero... FF-Type0 in inglese in dirittura d'arrivo |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
*UPDATE* Video [PSP] Incredibile ma vero... FF-Type0 in inglese in dirittura d'arrivo |
![]() ![]() Gruppo: Collaboratori
Messaggi: 6,870 Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 21:57 Utente Nr.: 165 ![]() Feedback: 1 (100%) ![]() |
Messaggio
#1
![]() Era l'inizio del 2013 quando il coder SkyBladeCloud aveva annunciato di voler tradurre Final Fantasy Type 0 in inglese. Finalmente oggi, è in dirittura d'arrivo la prima Beta della traduzione, mancano da tradurre in pratica soltanto i video. A giorni avremo probabilmente la prima release. Continuate a seguirci per le ultime novità, per il momento vi lasciamo alle parole del coder! CITAZIONE (SkyBladeCloud) *I've just compiled the first beta containing all translated texts. THANKS GOD optimizations were enough and it boots in English, with no problems.
*The game plays OK in the emulator, but I haven't had a chance to test it deeper (I'm currently busy with college assignments, oh, well...) *I'll be compiling some more beta's, fixing minor stuffs, like word wrapping, font mapping, etc.. making sure everything looks perfect, before starting the actual beta testing. *But yeah, the game is playable in English as of now ^^ -------------------- Non rispondo a richieste di aiuto via MP ![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]() Gruppo: Membri
Messaggi: 1,353 Iscritto il: Mon 14 February 2011 - 15:32 Utente Nr.: 3,618 ![]() Feedback: 0 (0%) ![]() |
Messaggio
#2
![]()
Io non rovino nulla, sono solo realista: Parole di Sky stesso: "Non stiamo ancora testando. Sono l'unico con una Beta compilata." "Potremmo iniziare domani, nel fine settimana o più avanti". "Dobbiamo ancora decidere come gestire i credits." -------------------- ![]() |
![]() ![]() Gruppo: Newser In Prova
Messaggi: 693 Iscritto il: Sun 27 November 2011 - 16:42 Utente Nr.: 8,461 ![]() Feedback: 0 (0%) ![]() |
Messaggio
#3
![]()
Seguo impaziente il loro blog da qualche mese.. Avendo un fratello che studia giapponese, avevo anche cercato di contribuire alla traduzione (nel senso che avevo cercato di convincere mio fratello a farlo ![]() SkyBlade e il suo gruppo sembrano veramente in gamba, l'unico rischio vero secondo me è se arriva il cease and desist da parte di square - enix, infatti in reaòtà non vorrei che si pubblicizzasse troppo la cosa.. se arriva sul blog di wololo secondo me c'è un rischio importante.. -------------------- http://frantrek.blogspot.com/ , i viaggi di un giovane ingegnere! ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Sat 3 May 2025- 03:35 |