[PSP] [TRADUZIONE ENG > ITA] Toradora! Portable v1.1 |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
[PSP] [TRADUZIONE ENG > ITA] Toradora! Portable v1.1 |
Gruppo: Amministratori
Messaggi: 6,417 Iscritto il: Sat 26 September 2009 - 19:45 Utente Nr.: 20 Playstation Network TAG: OniAle Feedback: 1 (100%) |
Messaggio
#1
Monday 26 January 2015 - 21:18
Raeli ha rilasciato la versione 1.1 della sua traduzione in italiano per Toradora! Portable, visual novel uscita nel 2009 su PSP. Se qualcuno è interessato è disponibile anche una traduzione inglese del gioco. |
Gruppo: Membri
Messaggi: 108 Iscritto il: Tue 13 October 2009 - 14:25 Utente Nr.: 188 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#2
Tuesday 27 January 2015 - 09:13
ma questo gioco è solo parlato? ma che genere è????
-------------------- |
Gruppo: Amministratori
Messaggi: 6,417 Iscritto il: Sat 26 September 2009 - 19:45 Utente Nr.: 20 Playstation Network TAG: OniAle Feedback: 1 (100%) |
Messaggio
#3
Tuesday 27 January 2015 - 13:58
ma questo gioco è solo parlato? ma che genere è???? Sì, il genere l'ho scritto nella news, è una visual novel. -------------------- |
Gruppo: Membri
Messaggi: 89 Iscritto il: Wed 23 April 2014 - 19:38 Utente Nr.: 16,872 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#4
Thursday 5 February 2015 - 18:34
noto con dispiacere che questo lavoro non avrà grande utilità ai fini degli utenti (ma sempre grande rispetto ed un grazie ai translators) visto che chi è fan delle novel se l'è gia giocata in inglese (come me) mentre per gli altri davvero in pochi ci giocheranno la prima volta invogliati dal fatto che è in italiano
|
Gruppo: Membri
Messaggi: 131 Iscritto il: Thu 13 December 2012 - 10:03 Da: Straight outta COMPTON Utente Nr.: 13,067 Playstation Network TAG: C-PUN77 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#5
Friday 6 February 2015 - 12:49
noto con dispiacere che questo lavoro non avrà grande utilità ai fini degli utenti (ma sempre grande rispetto ed un grazie ai translators) visto che chi è fan delle novel se l'è gia giocata in inglese (come me) mentre per gli altri davvero in pochi ci giocheranno la prima volta invogliati dal fatto che è in italiano Non sono d'accordo con te !! , io per esempio sono uno di quelli che l'ha prima giocato in Inglese, ed ora lo sto rigiocando in Italiano e ti assicuro che è tutto molto più bello e affascinante !! , e tutte le persone che svolgono questi "lavori" di traduzione sono dei GRANDI e andrebbero incitati per gli "sbattimenti" che si fanno e no disincentivati come hai fatto tu LUNGA VITA AI MODDER E AI CODER DI TUTTO IL MONDO !! |
Gruppo: Membri
Messaggi: 89 Iscritto il: Wed 23 April 2014 - 19:38 Utente Nr.: 16,872 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#6
Friday 6 February 2015 - 19:24
noto con dispiacere che questo lavoro non avrà grande utilità ai fini degli utenti (ma sempre grande rispetto ed un grazie ai translators) visto che chi è fan delle novel se l'è gia giocata in inglese (come me) mentre per gli altri davvero in pochi ci giocheranno la prima volta invogliati dal fatto che è in italiano Non sono d'accordo con te !! , io per esempio sono uno di quelli che l'ha prima giocato in Inglese, ed ora lo sto rigiocando in Italiano e ti assicuro che è tutto molto più bello e affascinante !! , e tutte le persone che svolgono questi "lavori" di traduzione sono dei GRANDI e andrebbero incitati per gli "sbattimenti" che si fanno e no disincentivati come hai fatto tu LUNGA VITA AI MODDER E AI CODER DI TUTTO IL MONDO !! ma se ho detto che ho solo rispetto per i translators,ma l'hai capito il mio commento?e poi io mi sono letto una cinquantina di visual novel e centinaia di manga tradotti quindi non troverai mai qualcuno che apprezzi il lavoro dei translators più di me,sia chiaro. sottolineavo solo che questa traduzione sono in pochissimi che l'abbiano letta e lo leggeranno per la prima volta in italiano (e sia tu che io non ne facciamo parte...) |
Gruppo: Membri
Messaggi: 131 Iscritto il: Thu 13 December 2012 - 10:03 Da: Straight outta COMPTON Utente Nr.: 13,067 Playstation Network TAG: C-PUN77 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#7
Saturday 7 February 2015 - 12:07
noto con dispiacere che questo lavoro non avrà grande utilità ai fini degli utenti (ma sempre grande rispetto ed un grazie ai translators) visto che chi è fan delle novel se l'è gia giocata in inglese (come me) mentre per gli altri davvero in pochi ci giocheranno la prima volta invogliati dal fatto che è in italiano Non sono d'accordo con te !! , io per esempio sono uno di quelli che l'ha prima giocato in Inglese, ed ora lo sto rigiocando in Italiano e ti assicuro che è tutto molto più bello e affascinante !! , e tutte le persone che svolgono questi "lavori" di traduzione sono dei GRANDI e andrebbero incitati per gli "sbattimenti" che si fanno e no disincentivati come hai fatto tu LUNGA VITA AI MODDER E AI CODER DI TUTTO IL MONDO !! ma se ho detto che ho solo rispetto per i translators,ma l'hai capito il mio commento?e poi io mi sono letto una cinquantina di visual novel e centinaia di manga tradotti quindi non troverai mai qualcuno che apprezzi il lavoro dei translators più di me,sia chiaro. sottolineavo solo che questa traduzione sono in pochissimi che l'abbiano letta e lo leggeranno per la prima volta in italiano (e sia tu che io non ne facciamo parte...) Ok, probabilmente non ho capito bene il tuo commento, ti chiedo scusa e comunque non era assolutamente mia intenzione offendere ne te ne nessun'altro, sia chiaro !!, anzi credo sia "dovere" di tutti ringraziare e lodare coloro che ci danno l'opportunita' di usufruire dei loro lavori creati con "passione e fatica" !! Sperando che tu sia d'accordo con me, ti saluto. |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Fri 1 November 2024- 00:14 |