[PS3] [OFFICIAL] Ni no Kuni: La minaccia della Strega Cinerea |
Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )
[PS3] [OFFICIAL] Ni no Kuni: La minaccia della Strega Cinerea |
Gruppo: Amministratori
Messaggi: 6,417 Iscritto il: Sat 26 September 2009 - 19:45 Utente Nr.: 20 Playstation Network TAG: OniAle Feedback: 1 (100%) |
Messaggio
#1
Saturday 30 June 2012 - 20:37
Namco Bandai ha annunciato oggi Ni no Kuni: La minaccia della Strega Cinerea (Wizard's Edition), una succosa limited in uscita in esclusiva su Ps3. Il titolo è uscito originariamente su DS e successivamente è stato portato su PS3, sotto spoiler la trama: » Click to show Spoiler - click again to hide... « Sarà disponibile il doppiaggio Giapponese/Inglese, mentre i sottotitoli saranno in inglese, francese, spagnolo, italiano e tedesco. La limited conterrà: CITAZIONE - Una copia del gioco, - Una copia con copertina rigida dell'Abbecedabra, il libro che Oliver userà nel gioco, - Un peluche di Lucciconio,la guida ad Oliver nell'altro mondo, - Codice per il DLC con i famigli "spadino d'oro" ed "elettroquaglia d'oro". Il gioco uscirà in Italia il -------------------- |
Gruppo: Membri
Messaggi: 18 Iscritto il: Fri 24 February 2012 - 16:02 Utente Nr.: 9,806 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#2
Saturday 26 January 2013 - 09:30
Ma qualcuno che metta le mani addosso al traduttore??? Io non riesco proprio a digerire i sottotitoli. Troppo pesanti tutti in romanesco... "Aho' a ragazzì! NNamo a sarvà er me monno! Gajardo!"... Cazzarola, senti la voce giapponese che fa "Arigatou Gozaimasu" e sotto ti devi leggere "Aho! Te sto a rengrazià a ragazzì!". Fosse stata qualche battuta ogni tanto, poteva starci, ma TUTTO il gioco così.... Brrrr terrificante. |
Gruppo: Membri
Messaggi: 1,084 Iscritto il: Mon 12 October 2009 - 17:33 Da: Sakyō-ku,Kyōto-shi,Nihon Utente Nr.: 122 Playstation Network TAG: Aliz087 Feedback: 0 (0%) |
Messaggio
#3
Saturday 26 January 2013 - 09:56
Ma qualcuno che metta le mani addosso al traduttore??? Io non riesco proprio a digerire i sottotitoli. Troppo pesanti tutti in romanesco... "Aho' a ragazzì! NNamo a sarvà er me monno! Gajardo!"... Cazzarola, senti la voce giapponese che fa "Arigatou Gozaimasu" e sotto ti devi leggere "Aho! Te sto a rengrazià a ragazzì!". Fosse stata qualche battuta ogni tanto, poteva starci, ma TUTTO il gioco così.... Brrrr terrificante. C'è poco da fare...come si dice a Roma: "Stacce"! xD Volendo puoi sempre mettere i sottotitoli in inglese -------------------- CITAZIONE Davanti a me nessuna strada, dietro di me un sentiero battuto. "僕の前に道はない 僕の後ろに道は出来る" Takamura Kotaro.. |
Versione Lo-Fi | Oggi è il: Thu 31 October 2024- 23:47 |