Aiuto - Cerca - Utenti - Calendario
Versione completa: Ghostlight porterà un gioco PSP in Europa!
.:Go!PSP Forum:. News sulle Console Sony - Hardware - Custom Firmware - Modding > News in Home > News in Home - PSP > News Generali PSP
Zio Name


Ieri, venerdì 8 luglio 2011, sul blog del publisher europeo Ghostlight, è apparso un "annuncio", riguardante un misterioso gioco per PSP. Nel post sono stati inseriti alcuni indizi riguardanti il gioco in questione che sono:

CITAZIONE
1)Il gioco in questione è per PSP.

2)E' un jRPG.

3)E' già stato rilasciato negli US.

4)Il gioco è cronologicamente ambientato di seguito ad una guerra molto vasta.

5)La versione giapponese contiene oltre un milione di Kanji.


L'autore del post inoltre avvisa che molti di questi indizi si possono fraintendere facilmente, ma nonostante l'avviso, l'utenza all'interno del blog e anche su altri lidi sta sparando fuori in continuazione il nome The Legend of Heroes: Trails in the Sky. Che sia veramente quello? Che il titolo sia un'altro? Provate a dire la vostra.
Zio Name
Fuori news: Trails in the Sky sarebbe troppo ovvio, IMHO. Secondo me è qualcos'altro.
Emapika
Perché non dirlo senza tanti giri di parole,IMHO? laugh.gif
Fattanz
Boh, Trails in the Sky è stato molto apprezzato, mi parrebbe logico che si tratti proprio di quello.
DarkBehemot
qualunque cosa sia è sempre ben accetta !! OT perchè avete cambiato il sistema di post ? non mi trovo wacko.gif
Naruke
OT nessuno ha cambiato il sistema dei post.. a volte capita.. in alto nel primo post c'è OPZIONI, metti "Modalità di visualizzazione: Normale" e tornerà come prima
/OT

i jrpg son sempre ben accetti, piu' ne fanno meglio è sinceramente, aspettiamo ora cosa sara' questo
DarkBehemot
CITAZIONE (Naruke @ Sunday 10 July 2011 - 12:24) *
OT nessuno ha cambiato il sistema dei post.. a volte capita.. in alto nel primo post c'è OPZIONI, metti "Modalità di visualizzazione: Normale" e tornerà come prima
/OT

i jrpg son sempre ben accetti, piu' ne fanno meglio è sinceramente, aspettiamo ora cosa sara' questo


Hai ragione chissà perchè aveva cambiato da solo dry.gif , anch'io penso si tratti di Trials in the sky , mi pare la scelta piu "semplice"
PukkaNaraku
Altro che ovvio, l'ultimo inidizio è quello chiave e che determina che sarà proprio TitS!!! Non penso sarebbe stato necessario sottolineare la mole di testo (e per la precisione TitS sono tipo 1 milione e mezzo di Kanji) se non fosse TitS! A me non cambia nulla, cmq non lo portano in italiano, quindi tanto vale aver preso la versione americana! happy.gif
Zio Name
Pukka, di solito per TitS sottolineano il fatto che si tratti di 1.5 milioni. Qui parlano "solo" di "oltre un milion". Ed onestamente, potrebbero essere un po' i giochi con oltre un milione di Kanji.
PukkaNaraku
CITAZIONE (Zio Name @ Sunday 10 July 2011 - 13:36) *
Pukka, di solito per TitS sottolineano il fatto che si tratti di 1.5 milioni. Qui parlano "solo" di "oltre un milion". Ed onestamente, potrebbero essere un po' i giochi con oltre un milione di Kanji.


Proprio per questo tuo stesso ragionamento, non avrebbe senso specificare tale aspetto tra gli indizi. E il non scrivere con esattezza 1.5 milioni, a parer mio, vuole essere uno sviamento nell'indizio stesso. happy.gif
Fattanz
Ma poi, da quando in qua avere moli inenarrabili di testo è una buona cosa?
Zio Name
CITAZIONE (Fattanz @ Sunday 10 July 2011 - 14:34) *
Ma poi, da quando in qua avere moli inenarrabili di testo è una buona cosa?


Da quando queste moli inenarrabili di testo permettono di creare un mondo di gioco perfettamente e profondamente caratterizzato.
Fattanz
CITAZIONE (Zio Name @ Sunday 10 July 2011 - 15:02) *
CITAZIONE (Fattanz @ Sunday 10 July 2011 - 14:34) *
Ma poi, da quando in qua avere moli inenarrabili di testo è una buona cosa?


Da quando queste moli inenarrabili di testo permettono di creare un mondo di gioco perfettamente e profondamente caratterizzato.

Ma quante volte ha veramente funzionato?
Non è una critica a Trails in the Sky che non ho giocato o a qualche altro prodotto in particolare, certo è un qualcosa che può servire(penso a Xenogears), ma quante volte tanti dialoghi sono alla fine della fiera inutili?

Un grande plot narrativo non ha necessariamente bisogno di parole(Limbo), se si punta a creare interi universi possono essere utili, ma qual'è il senso di dare una definizione quantitativa del testo presente?
E' come dire che un libro ha millemila pagine, non mi dice che quelle pagine valgano la pena.
Zio Name
Difatti, non viene fatto per sottolineare la qualità dei dialoghi (a quanto ho capito tu hai capito che "se dico tanti, vuol dire buoni"), quanto per far notare che nonostante il lavoro da fare per tradurre fosse immenso, qualcuno ha deciso di farlo perché comunque, a prescindere dalla quantità dei dialoghi, il gioco meritava.
Joba
C'è da dire che l'uscita Europea di LOH ancora non c'è stata, e il gioco è fuori da più di 3 mesi in USA.

Gli altri giochi dell'accordo Falcom-Xseed sono arrivati sul PSN Europeo in meno tempo, possibile che non sia ancora uscito proprio perché in questo ci si è messa di mezzo Ghostlight?

Anche perché poi non è che ci sia chissà quanta scelta.Di giochi usciti in america e non in europa non mi pare ce ne siano stati in questi ultimi due anni, forse tornando più indietro se ne potrebbero trovare altri(Brave Story? Jeanne D'Arc?) ma non credo localizzino giochi così vecchi
PukkaNaraku
CITAZIONE (Joba @ Monday 11 July 2011 - 01:22) *
C'è da dire che l'uscita Europea di LOH ancora non c'è stata, e il gioco è fuori da più di 3 mesi in USA.

Gli altri giochi dell'accordo Falcom-Xseed sono arrivati sul PSN Europeo in meno tempo, possibile che non sia ancora uscito proprio perché in questo ci si è messa di mezzo Ghostlight?

Anche perché poi non è che ci sia chissà quanta scelta.Di giochi usciti in america e non in europa non mi pare ce ne siano stati in questi ultimi due anni, forse tornando più indietro se ne potrebbero trovare altri(Brave Story? Jeanne D'Arc?) ma non credo localizzino giochi così vecchi

Diciamo che non avverrà nessuna localizzazione...dubito fortemente che il titolo sarà localizzato in diverse lingue, lo porteranno nel mercato europeo (e confindo in un PSN nient'altro), punto. happy.gif
Zio Name
Beh, io non vedrei nulla di male nel far uscire in Europa Brave Story e/o Jeanne d'Arc. In fondo, la vecchiaia non c'entra nulla, basta guardare proprio TitS, uscito in America 4 anni dopo (iirc) rispetto alla versione JAP.

E non penso che abbia senso parlare dle comparto tecnico, perché entrambiasfaltano parecchia roba pure oggi.

In ogni caso, concordo con Pukka, Ghostlight da solo da distributore, non fa da traduttore. And... BTW, quand'è che Oath in Felghana sarebbe uscito sul PSN EUR? O Ys I & II Chronicles? Me li devo essere persi.
Joba
Ho fatto confusione col termine, lo so che non traducono.

Felghana è uscito a Gennaio, Chonicles mi sembra sia uscito contemporaneamente alla versione USA, quindi Febbraio.


Comunque mi sembrava strano che portassero giochi vecchi di anni, meglio così, anche perché so che entrambi sono ottimi happy.gif
Wise Yuri
cavolo, se portano Jeann D' Arc sono contento, ne ho sempre sentito parlare come uno dei giochi "must" per PSP.
Joba
Comunque ho controllato sul PSN e si, sono disponibili tutti e tre gli Ys
Questa è la versione 'lo-fi' del forum. Per visualizzare la versione completa con molte più informazioni, formattazione ed immagini, per favore clicca qui.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.