ulaula
Saturday 9 March 2013 - 12:34
CITAZIONE (kakarotto @ Saturday 9 March 2013 - 12:28)
CITAZIONE (ulaula @ Saturday 9 March 2013 - 12:18)
Ma leggo male o il problema è l'audio? Ma chi se ne frega metti solo i sottotitoli in inglese e traducci i menu, gli oggetti ecc..... e caccialo fuori!!!!
allora a fine 2012(ultimi giorni di dicembre) questo hacker spagnolo (SkyBlade) se ne esce fuori dicendo che ha tutte le carte in regola per estrarre ogni dato di FF-0 e sostituirlo, compreso l'audio.
A quel punto poco a poco si fanno avanti traduttori (lui di jap non ne sa una cippa) che lo stanno aiutando. In questi 3 mesi hanno già fatto qualcosina ma visto che c'è molto da tradurre e mi sembra un bel progetto, io penso ci vorrà del tempo per arrivare a un risultato. Il video dimostra come potrebbe essere la traduzione finale.
Vi aggiorneremo.
No no, questo l'avevo capito, e tanto di capello. Io parlavo del primo link che mi hai dato, pensavo si riferisse alla Square, che è era arrivata quasi alla fine traduzione, per poi non farlo uscire per il mercato psp in discesa. Ma non capisco perchè non assumino dei traduttore nelle loro sedi giapponesi, si risparmiano un sacco di soldi e tempo, fanno uscire il gioco in bilingua e non si devono affidare a team esterni per la traduzione. Basta pubblicarlo all'estero che è già pronto.